• Et pendant ce temps là, dans ma tête...

    Depuis quelques mois, je reste presque tous les soirs au square de l'école de mes enfants avec plusieurs mamans ou mamies américaines, et on papote de tout et de rien. En apparence, je dois avoir l'air plutôt à l'aise, en train de compatir pour le chauffe-eau qui a lâché de l'une, ou de me réjouir pour une autre qui vient de retrouver un travail. Je raconte mes petites histoires aussi, de la construction de mon nouveau potager à mes prochains projets de voyage dans le Maine. J'adore ces petits moments d'échange et je les attends avec impatience tous les jours !

     

    Le problème, c'est que derrière les mots qui semblent sortir tout seuls de ma bouche, dans ma tête c'est plutôt ça :

     

    Et pendant ce temps, dans ma tête...

     

    C'est trop drôle : je m'entends parler l'air de rien, mais en fait je n'arrive pas à me retenir de décortiquer mentalement tout ce que je dis !

    Exemples :

    "Did he went to the beach ?" --> mince, mince, Sophie, tu le sais qu'on met pas 2 fois le passé dans la phrase !

    "She sleep so good" --> purée, t'as encore oublié le s à la 3ème personne du singulier...

    "It's a apple" --> aaaaaahhhhhhh, l'erreur de collégienne !

    "Can you please ask him ?" --> Ah zut, ça aurait été plus poli avec "Could"...

    "Yes, definitively !" --> Oup's, j'ai pas mis une syllabe de trop dans le mot là? Attends, de-fi-ni-ti-ve-ly... non je crois que c'est ça...

    "He fall on the floor" --> Réfléchis, c'est "fell, fall, fallen", à ne pas confondre avec "fell, felt, felt". Quelle embrouille ces verbes irréguliers...

     

    Et je vous passe tous les "rha, celui là je le connais de mot, sors de ma mémoire ! " et les "Arrête de mâcher tes mots, ils vont rien comprendre ! Déjà qu'avec ton accent tu vois bien qu'ils galèrent..."

     

    Alors ça paraît pas comme ça, mais c'est épuisant ! Je m'auto-fatigue moi même, quoi... Et du coup j'ai toujours 3 trains de retard dans la conversation car je suis encore en train de réfléchir à la phrase que j'ai dite 30 secondes plus tôt. Mais bon, confiance, un jour ça va bien finir par rentrer !

     

    NB : vous pouvez relire mon article sur Les différentes étapes du bilinguisme chez l'expatrié. Et je vous conseille aussi cette vidéo qui montre que, finalement, l'anglais c'est peut être pas si facile et que donc je suis peut être pas si nulle (merci Josselin pour le lien!) : Les français ont-ils un problème avec l'anglais ?

     

    Et pendant ce temps, dans ma tête...

     

     


    Tags Tags :
  • Commentaires

    1
    Samedi 16 Avril 2016 à 21:37

    Très intéressante la vidéo mais il faudrait dire au monsieur que le conditionnel du verbe résoudre est "résoudrait"...

    Courage Sophie, au moins tu nous fais rire avec tes tâtonnements !

      • Lundi 18 Avril 2016 à 03:47

        Je n'avais même pas remarqué  son erreur en conjugaison ! happy

    2
    Nico
    Lundi 18 Avril 2016 à 17:11

    J'espere que tout va bien pour vous avec ces recentes inondations a Houston... Cross fingers, comme on dit.

    Good luck. ca va vite revenir a la normale

      • Lundi 18 Avril 2016 à 18:38

        Merci Nico ! Ça a déjà bien baissé, ouf !

    3
    Justine
    Samedi 30 Avril 2016 à 22:16
    C'est tellement ça! Et pourtant je les connais bien les règles de grammaire... j'ai même une licence en anglais. Mais clairement comprendre et s'exprimer c'est vraiment pas la même chose ;)
      • Dimanche 1er Mai 2016 à 00:49

        Oui, exactement, il y a un énorme fossé entre comprendre couramment et parler couramment, pourtant ce sont les mêmes règles !

    • Nom / Pseudo :

      E-mail (facultatif) :

      Site Web (facultatif) :

      Commentaire :


    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :